Nessuna traduzione esatta trovata per الاقتصادات الأقل نموا

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo الاقتصادات الأقل نموا

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Dada la falta de escala de las economías de los PMA en general, se recomendó categóricamente el fomento de la cooperación regional.
    ونظراً لصغر حجم اقتصادات أقل البلدان نمواً عموماً، فقد أوصيَ بقوة بتعزيز التعاون الإقليمي.
  • 4/31-MM, aprobada por la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, y todas las resoluciones ministeriales y de las cumbres islámicas,
    بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا و البلدان غير الساحلية
  • La debilidad estructural inherente a las economías de los países menos adelantados ha de ser abordada con eficacia por los propios países y sus colaboradores para el desarrollo.
    وأضاف أن نقاط الضعف الهيكلية الكامنة في اقتصادات أقل البلدان نموا لابد أن تعالج بصورة فعالة من جانب هذه البلدان نفسها بالإضافة إلى شركاءها في التنمية.
  • Sin embargo, dados los diversos niveles de diversificación entre los PMA, la reducción de la exposición de sus economías al peligro de erosión es desigual.
    إلا أنه بالنظر إلى التنوع في نطاق عملية التنويع في أقل البلدان نمواً، يظهر الواقع تفاوتاً في درجة انخفاض تعرض اقتصادات أقل البلدان نمواً لمخاطر التآكل.
  • Las condiciones socioeconómicas en los países menos adelantados contribuyen en gran medida a la feminización de la pobreza.
    وتساهم الأحوال الاجتماعية-الاقتصادية في أقل البلدان نموا إلى حد كبير في إضفاء الطابع الأنثوي على الفقر.
  • Las condiciones económicas y sociales en los países menos adelantados son cada vez peores.
    فالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في أقل البلدان نموا، أضعف حلقات الأسرة الدولية، تتدهور بصورة مخيفة.
  • Reconociendo el papel fundamental que los productos básicos desempeñan en la economía de los PMA, el Programa de Acción hace hincapié en la necesidad de diversificación a fin de mitigar los efectos negativos que podría tener para el desarrollo general de esos países del drástico declive de los precios de dichos productos a nivel mundial.
    تسليماً بالدور الحاسم الأهمية الذي تلعبه السلع الأساسية في اقتصادات أقل البلدان نمواً، يؤكد برنامج العمل الحاجة إلى التنويع بغية تخفيف التأثير السلبي للتناقص السريع في الأسعار العالمية للسلع الأولية على مجمل تنمية أقل البلدان نمواً.
  • Por consiguiente, se ha reconocido en general que el apoyo preferencial prestado por los países desarrollados debería beneficiar directamente a la oferta de las economías de los PMA, a fin de fomentar su capacidad de producción.
    وبحسب ذلك، جرى التسليم على نطاق واسع بأن الدعم التفضيلي الذي يقدمه الشركاء الإنمائيون ينبغي لـه أن يعود بالفائدة على جانب العرض مباشرة في اقتصادات أقل البلدان نمواً وذلك بغية تعزيز القدرات الإنتاجية.
  • Los objetivos generales del programa para el bienio 2006-2007 son: a) promover la integración económica de los países de la CEPE en el contexto posterior a la ampliación de la Unión Europea y teniendo en cuenta las diversas etapas de desarrollo de las economías en transición de los países de la región (países candidatos a la adhesión, economías de mercado en emergencia y economías en transición menos avanzadas); b) promover el desarrollo sostenible de los países de la región en torno al fomento de las condiciones propicias para el crecimiento sostenible y el comercio y el mejoramiento del medio ambiente; y c) contribuir a las dimensiones económicas y ambientales de la seguridad en Europa.
    وتتمثل الأهداف الرئيسية لبرنامج فترة السنتين 2006-2007 فيما يلي: (أ) تشجيع التكامل الاقتصادي لبلدان اللجنة في سياق التوسع اللاحق لإنشاء الاتحاد الأوروبي مع مراعاة اختلاف مراحل التنمية في اقتصادات البلدان الأعضاء في اللجنة التي تمر بمرحلة انتقالية (البلدان المنضمة، والاقتصادات السوقية الناشئة، والاقتصادات الأقل نموا التي تمر بمرحلة انتقالية)؛ (ب) تعزيز التنمية المستدامة في بلدان المنطقة مع التركيز على تشجيع الظروف المواتية للنمو المستمر والتجارة، وتحسين البيئة؛ (ج) الإسهام في البعدين الاقتصادي والبيئي للأمن في أوروبا.
  • Aunque afrontar estas difíciles tareas de forma sostenida ayude a crear las condiciones para la constitución con éxito de un Estado viable, se plantea la cuestión de si tales tareas deberían considerarse condiciones suficientes, y mucho menos condiciones previas, para poder constituir ese Estado tal como las ha concebido la comunidad de los donantes y ha aceptado hasta el momento la AP.
    • انتهاج سياسة تجارية مفتوحة ومتحررة تكون متوافقة مع القواعد التجارية المتعددة الأطراف، وكذلك مع وضع الاقتصاد الفلسطيني كاقتصاد مزّقته الحرب يندرج ضمن فئة أقل الاقتصادات نمواً؛